Ka filluar të sqarohet rasti i publikimit të një artikulli të “Slobodna Bosna” në mediumin publik RTK, në të cilin sulmohen dy media kosovare. Derisa të martën u mblodh Bordi i RTK’së duke e konsideruar këtë “lëshim” e madje duke shprehur keqardhje për publikimin e artikullit kontrovers, me zotimin se gjithçka do të sqarohet deri në detaje, drejtori në RTK’së Rilind Gërvalla doli të mërkurën me një postim. Ai mori përgjegjësinë dhe arsyetoi gjerë e gjatë se përse u publikua shkrimi i mediumit boshnjak.
Një version se si kanë rrjedhur gjërat brenda RTK’së për publikimin e këtiij shkrimi e ka dhënë redaktori Jeton Musliu, i cili ka folur për ndërhyrhje të vazhdueshme të tij në edicionet informative.
Gërvalla në të kaluarën ka qenë aktivist i VV’së, tani ushtron detyrën e drejtorit të kanaleve televizive të RTK’së.
Musliu ka përmendur presionin e vazhdueshëm por edhe të u.d.kryeredaktores Leonora Bërbatovci
“Kjo nuk është hera e vetme kur Gërvalla ka ndërhyrë. presioni i vazhdueshëm dhe gatishmëria e drejtorit aktual të TV-së, z. Rilind Gërvalla si dhe U.d Kryeredaktores Leonora Bërbatovci, për të ndërhyrë në edicionin e Lajmeve Qendrore të RTK-së.
Derisa e dyta edhe ka njëfarë të drejte për shkak të pozitës që mban, i pari nuk e ka asnjë të drejtë. Por që do, i pari presion tek e dyta dhe kjo tek i treti, në këtë rast redaktori i Lajmeve Qendrore. Më shpesh, hiç pa përfillur të dytën” ka shkruar Musliu.
Por çfarë ndodhi në ditën kur redaktorit Musliu iu kërkua që ta bëjë gati lajmin e “Slobodna Bosna”?.
Fillimisht atij i është thënë se bëhet fjalë për një artikull të Evropës së Lirë (Slobodna Evropa) ose Evropa e Lirë në gjuhët sllave.
Sipas Musliut, Gërvalla i ka kërkuar që lajmi për mediat kosovare nga artikulli në “Slobodna Bosna” të kombinohet me një lajm tjetër për një takim Vuciq -Radojiciq, të cilin RTK e ka raportuar me burime
“Rreth ores 13:00, kam shkuar ta konsultoj ne zyren e saj, U.d Kryeredaktoren Leonora Berbatovci, mbi mundesite teknike per nje lidhje Live ne Edicionin Qendror te Lajmeve nga koncerti i Rame Lahajt. Meqe behej fjale per nje koncert te sponsorizuar mediatikisht nga RTK, znj. Berbatovci shkoi ne zyren e Drejtorit te TV, z. Rilind Gervalla, per konsultime. Derisa e prisja ne zyre, pas pak minutash, znj. Berbatovci me ftoi edhe mua ne zyren e z. Gervalla. Ne pranine edhe te znj. Berbatovci, drejtori Gervalla me tha se duhet realizuar nje kronike mbi raportimin e RTKLive per takimin e Radoiciqit me Vuciqin. Gjithashtu, tha se edhe Radio ‘Slobodna Evropa’ ka publikuar nje artikull e te cilin bashke me kete artikullin autorial nga RTKlive, te behet nje kombinim”, ka shkruar Musliu.
Musliu më tej ka thënë se vetëm pasi ka shkuar në zyre Gërvalla ia ka dërguar dy linqe, njëri me lajmin e RTK tjetri me atë mediumit boshnjak.
“Ai tha se “Slobodna Evropa”, vazhdimisht edhe duke e perditesuar lajmin. Z. Gervalla dhe znj. Berbatovci u thash qe meqe behet fjale per artikull te publikuar se pari nga RTKlive si medium yni dhe Radio ‘Slobodna Evropa’ (Radio Evropa e Lire), do ta shikoj se cfare mund te bej. U kthva ne redaksi dhe nisa te kerkoj artikullin e radios “Slobodna Ervopa”. Ne oren 13:19 minuta, drejtori Gervalla me dergoi dy linqe. I pari i artikullit nga RTKLive dhe i dyti nga ‘Slobodna Bosna’. Aty e kuptova se kot kisha kerkuar artikullin ne ‘Slobodna Evropa’ meqe behej fjale per medium nga Sarajeva dhe jo Radio “Evropa e Lire” ne gjuhen serbe. Ne oren 13:34 minuta, linkun e artikullit autorial te publikuar nga RTKlive ma dergoi edhe U. d kryeredaktorja Berbatovci” ka rrëfyer më tej Musliu
Musliu ka shpjeguar se kur e ka parë përkthimin “portali Periskopi kontrollohet direkt nga Milan Radoiciq e portali Nacionale ka pranuar transaksione financiare për të shkruar artikuj kundër qeverisë Kurti”, ka qenë e pabesueshmë për të.
“Bashke me znj. Muhaxhiri kemi kerkuar ne internet nese behet fjale per ndonje medium serb apo boshnjak me emrin Periskopi. Meqe nuk gjetem dhe ajo me siguroi se perkthimi eshte i sakte, te njejtin tekst te perkthyer, bashke me versionin ne origjinal, ne oren 15:54 minuta, ia dergova U. D kryeredaktores Berbatovci. Me pas edhe vet shkova ne zyren e saj, dhe i thash se kjo eshte absurde. Nuk kishte fakte as deshmi per keto pretendime te nje portali boshnjak dhe se prapa mund te fshihet diçka tjeter. Për më tepër, artikulli i RTKlive dhe ai boshnjak, nuk kishin lidhje njëri me tjetrin” ka shkruar ai.
Ai më tej tha se gjatë ditës i është dërguar nga u.d.Kryeredaktorja Bërvbatovci artikulli i “Slobodna Bosna” i publikuar në uebafaqen e RTK’së me kërkesën që ta bëjë lajm për ediconin e lajmeve.
“Pasi Znj. Berbatovci e lexoi perkthimin per te cilin e njoftova se eshte bere nga kolegia Muhaxheri, per pjesen qe ka te bëjë me mediat ne Kosove, edhe ajo aty e kuptoi se nuk behet fjale per ‘Slobodna Evropa’, por ‘Slobodna Bosna’. Me dakordimin e saj, u pajtuam qe te realizohet per lajme vetem kronika nga artikulli autorial i publikuar ne RTKlive mbi takimin qe Vuçiq ka pasur fshehurazi me Radoiciq. Ne oren 18:29 minuta, U. d e kryeredaktores, znj. Berbatovci me dergoi linkun e RTKlive me artikullin e perkthyer ne teresi (nuk e di nga kush), nga ‘Slobodna Bosna’, duke me thënë se këtë mund ta bëj si lajm ngase nuk janë përmendur emrat (emrat e mediumeve v.j) për pjesen e Kosovës
Duke respektuar hierarkinë redaksionale, lajmi në formën më të shkurtër të mundshme, është transmetuar, duke mos përmendur emrin e asnjë mediumi në Kosovë” shkruan Musliu.
Në reagimin e tij, Musliu ka shkruar se “lajmi i publikuar të hënën në TV e ku redaktor isha unë, nuk e di pse, por në njëfarë mënyre disi bizare, më vjen mirë që doli”.
“Pavarësisht insistimit tim që kjo të mos ndodhë, por kur presioni bëhet i vazhdueshëm mbi ty si redaktor, vjen çasti që përpiqesh që lajmi i deleguar të jetë më dëm sa më të vogël. Nuk ke nga ia mban. Të tjerë ndoshta edhe kanë” ka vazhduar ai.
Tutje, Musliu në kërkesën që ia ka drejtuar u.d të drejtoreshës së RTK thënë se do të largohet nga pozita e redaktorit për t’u risistemuar